No exact translation found for دعوة ودية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دعوة ودية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement a invité cordialement le Secrétaire général à se rendre au Myanmar à une date qui leur conviendrait à tous les deux.
    ووجه رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية إلى الأمين العام دعوة ودية لزيارة ميانمار في موعد مناسب لكلا الطرفين.
  • Plus de papa se faisant appeler "Le Colonel".
    العقيد " بـ نفسه والدي دعوة ولا "
  • b) Informer l'enfant, sans délais et directement, des accusations portées contre lui lors de sa convocation ou de son arrestation et convoquer avec lui, ses parents, son tuteur légal ou ses avocats;
    (ب) إخطار الطفل فورا ومباشرة بالتهم المنسوبة إليه، حين استدعائه أو القبض عليه، مع دعوة والديه أو المسؤول عنه أو محاميه للحضور معه.
  • Plusieurs ont mis en relief l'appel lancé par M. Diène pour que l'on accorde plus d'attention au caractère universel de la lutte contre le racisme.
    وأيد عدة مشاركين دعوة السيد ديان إلى زيادة الاهتمام بالصبغة العالمية لمحاربة التمييز.
  • Quand même, il me semble que l'on ne jouait pas toute cette comédie lorsque papa invitait.
    انه نفس الحال ,لم يكن هناك مثل هذا البخل عندما كانت الدعوة من والدي
  • Le procureur a pris sa défense, il n'a même plus besoin de se cacher.
    لذا هو ملأ دعوى التحرش الدي اي - جعلها تتراجع لذا هو لايجب عليه ان يختفي الان
  • Le Plan Marshall pour l'Afrique devrait contenir beaucoup plus que la demande d'effacement des dettes et l'accroissement du soutien financier.
    وينبغي أن تغطي خطة مارشال لأفريقيا ما هو أكثر بكثير من الدعوة إلى إلغاء الديون وزيادة الدعم المالي.
  • 2.2 L'auteur a formé une demande contre la compagnie d'assurances de M. Sánchez Gea auprès du tribunal de Caravaca de la Cruz, afin d'obtenir une indemnité pour le décès de son époux.
    2-2 ورفعت صاحبة البلاغ دعوى إلى محكمة كارافاكا دي لاكروز ضد شركة التأمين التي كان السيد سانتشيز غيا مؤمناً لديها لطلب الحصول على تعويض عن وفاة زوجها.
  • Nous exhortons tous les créanciers à appuyer l'appel en faveur d'un plus grand allègement de la dette, sans mettre en cause la viabilité à long terme des institutions financières internationales.
    ونحث كل الدائنين على تأييد الدعوة إلى تخفيف عبء الديون بشكل مكثّف، بدون أن نعرّض للخطر بقاء المؤسسات المالية الدولية في المدى الطويل.
  • Il est alarmant de voir les ressources financières progressivement détournées des pays en développement au profit des pays développés, en dépit de tous les efforts déployés pour obtenir un allégement de la dette et malgré les appels lancés en faveur d'un renforcement de l'aide au développement.
    ومما يبعث على القلق أنه رغم كل الجهود الرامية إلى تخفيف عبء الديون والدعوات الهادفة إلى زيادة المعونات، ما فتئت الموارد المالية تُستنزف على نحو مطرد من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.